|
Vorg Pag. |
|
Volg Pag. |
|
|
![]() |
Het Franse koloniale gezag, dat altijd al een gewillig oog had laten vallen op
Zuid-China, bekeek met angst en beven de anarchistische situatie die hier
ontstaan was na het slagen van de Chinese Republikeinse revolutie van 1911. Een
destabilisatie van Zuid-China kon wel eens overslaan op Noord-Vietnam, dat de
Fransen aan het einde van de negentiende eeuw al zoveel moeite had gekost om te
pacificeren en te zuiveren van de in hun ogen niet zuivere sujetten. De
centrale Chinese regering kon haar gezag in de provincies aan de Noordgrens met
Vietnam nauwelijks laten gelden. De macht werd betwist door verschillende
krijgsheren met hun eigen privé-legertjes, die veelal hun eigen gewin
nastreefden. Bovendien werd het gebied geteisterd door piraten, landlopers,
hoeren en bandieten met een daaraan gepaard gaande ontzedelijking van het
gedrag. De primaire angst van het Franse koloniale gezag was echter niet de
situatie in China, met zijn piraten en krijgsheren, maar de mogelijkheid dat de
Vietnamese nationalisten, die hun toevlucht gezocht hadden in Zuid-China na
1911, gebruik zouden maken van de situatie. En dat ze eventueel met de hulp van enkele Chinese krijgsheren een aanval zouden openen op het Noorden van Vietnam met als uiteindelijke doel de Fransen te verdrijven. Die angst was niet geheel
ongegrond maar werd in Hanoi en Parijs wel schromelijk overdreven. Hoewel het
nog jaren later onrustig was aan de Vietnamese Noordgrens kwam het nooit verder
dan enkele kleine grensincidenten en aanslagen.
|
|||
--->----> tocht Luitenant Coulon
|
||||
|
De missie van Luitenant Coulon die vanuit Hongkong te land terugkeert naar Vietnam en Hanoi en al reizend informatie verzameld en daarvan verslag doet
geeft niet alleen een beeld van de politieke en militaire situatie in
Zuid-China maar het gunt ons in de eerste plaats een blik op de wereld van een
geheim agent.
|
||||
|
1 De nationale archieven, VietNam, depot nr.1 in HaNoi,Gouvernement-General de l' IndoChine, F5-2205.
|
Het hierna afgedrukte, uit het Frans vertaalde verslag *1 is de
tweede rapportage, uit een serie van drie, die de geheim agent luitenant Coulon
deed aan zijn commandant in Hanoi. Het is zoveel mogelijk in zijn
oorspronkelijke staat gelaten. Inconsequenties in de spelling van namen zijn
opgenomen zoals ze in het origineel voorkomen. In de voetnoten zijn de
belangrijkste Chinese geografische namen en de Vietnamese eigennamen in de
huidig gangbare spelling opgenomen.
|
|||
|
Vorg Pag. |
|
Volg Pag. |
|
|